心累的句子 > 经典句子 > 望洋兴叹原文及翻译注释精选66句集锦

望洋兴叹原文及翻译注释精选66句集锦

admin 2023-04-10 02:56 经典句子

望洋兴叹原文及翻译注释

1、翻译:从前周国有个想当官总当不上的人,年纪大了头发白了,在大路上哭泣,有的人就问他:“为什么哭啊?”回答说:“我几次想当官都不被看中,自己可怜自己年老了没有机会了,所以就哭啊。”别人说:“求官怎么就一次都没求到呢?”回答说:“我少年的时候,学的是文,道德文章学好了,准备去当官,国王喜欢用年老的人。

2、1979年4月,邓小平同志在北京单独接见何炳棣先生。

3、清朝的名诗人龚自珍有这么一首七绝:“回肠荡气感精灵,座客苍凉酒半醒。自别吴郎高咏减,珊瑚击碎有谁听?”说的正是这种酒酣耳热,纵情朗吟,而四座共鸣的豪兴。这也正是中国古典诗感性的生命所在。只用今日的国语来读古诗或者默念,只恐永远难以和李杜呼吸相通,太可惜了。

4、臧与谷,二人相与牧羊而俱亡其羊。问臧奚事,则挟筴读书;问谷奚事,则博塞以游。臧和谷(俩人),两个人一起放羊而都掉了他们的羊。问臧(当时)在干什么事,是拿了书在读书;问谷(当时)在干什么事,是在赌博玩。(望洋兴叹原文及翻译注释)。

5、以人望人,则贤者可知己矣。——《礼记·表记》

6、——唐·王勃《杜少府之任蜀州》潭西南而望。——唐·柳宗元《至小丘西小石潭记》又如:望台(指轮船驾驶台);望楼(望远守卫的楼房);望阙(望着皇宫);望乞(希望;乞求);望国(遥望故国);望睹(了望,眺望);望乡(遥望故乡);望祭(望礼。

7、由于萨博哈找核桃有功,慈禧太后就把自己的贴身宫女赏赐给了萨博哈。新婚之夜,萨博哈也顾不着床笫之欢,非要问个明白:“那个核桃到底是干嘛的,为何这么重要?”宫女本来不想说,毕竟是闺房私事,而且还是太后的闺房私事。然而转念一想,现在嫁都嫁过来了,有什么不好说的?

8、I今天我们一起来学习第五单元的一篇课文。这一单元以“百家争鸣”为主题,选择有儒、墨、道三家的经典散文。墨子质朴生动,他“兼爱”“非攻”的思想主张,让我们为之动容;孟子庄严雄辩,他“仁”“义”的思想,“仁政”的主张,更是孔子思想的发展;庄子汪洋恣肆,他其貌不扬但特立独行,幽默风趣又旷达洒脱,今天就让我们一起走近这位先哲,领略他独特的人格魅力。

9、(出自):清·纪昀《阅微草堂笔记》卷十四:“此罪至重,微我难解脱,即释迦牟尼亦无能为力也。”

10、——《左传·僖公三十一年》。注:“分野之星,国中山川皆因郊祀,望而祭之。”

11、——《史记·廉颇蔺相如列传》甚失孤望。——《资治通鉴》望日,夏历每月天文学上指月亮圆的那一天(the15thdayofalunarmonth)三月之望。

12、没过多久,老太监回来了,满脸愁容的问道:“我问你,抽屉里面的两个核桃还在不在?”

13、/则或千或百,果然鹤也:于是眼前出现了千百只白鹤

14、去美国前,我就打算去芝加哥大学向何先生当面求教,请先师预写了一封介绍信。先师与何先生并不相识,但有一些间接的关系。“文革”期间,有三位著名的美籍华人的子女要求来中国留学,其中一位就是诺贝尔奖得主李政道之子李中清(JamesLee)。由于这是直接向周恩来总理提出的,得到他的特别批准,李中清被安排在复旦大学。在此期间,先师奉命单独为李中清讲授中国历史。李中清很重视师生情谊,回美国后与先师仍有书信来往(当时都得交d委审阅),后成为何炳棣先生指导的博士研究生。国内召开纪念何炳松的学术会议时,曾请先师撰文并报告,而何炳松是何炳棣的族兄。

15、在我写硕士论文期间,从《中国史研究动态》上看到一篇王业键教授讲学的报道,介绍何炳棣所著《1368—1953年中国人口研究》一书的主要观点,感到很有说服力。但遍查上海的图书馆也未找到。先师季龙(谭其骧)先生为我致函中科院图书馆的熟人,请他在北京寻访,也一无所获。1985年7月我一到哈佛大学,就迫不及待地去哈佛燕京图书馆读这本书。

16、在孔子的观念中,不是无为而治,而是礼治。(原文)6子张问行

17、绠短汲深:绠,打水用的绳子;汲,从下往上打水。吊桶的绳子很短,却要从深井里打水。比喻能力微薄,任务重大。

18、(目的:通过合作探究,把握文章主旨,体会庄子散文的特点。)

19、北海若曰:“井鼃不可以语于海者拘于虚也(15);夏虫不可以语于冰者,笃于时也(16);曲士不可以语于道者束于教也。今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑尔将可与语大理矣。天下之水,莫大于海,万川归之,不知何时止而不盈(19);尾闾泄之不知何时已而不虚;春秋不变,水旱不知。此其过江河之流,不可为量数而吾未尝以此自多者自以比形于天地而受气于阴阳吾在于天地之间,犹小石小木之在大山也。方存乎见少,又奚以自多!计四海之在天地之间也,不似礨空之在大泽乎(24)?计中国之在海内不似稊米之在大仓乎(26)?号物之数谓之万人处一焉;人卒九州谷食之所生,舟车之所通,人处一焉(29);此其比万物也,不似豪末之在于马体乎(30)?五帝之所连三王之所争,仁人之所忧,任士之所劳尽此矣!伯夷辞之以为名仲尼语之以为博,此其自多也;不似尔向之自多于水乎(34)?”

20、    有没有更简单、更实用的古文今译法呢?

21、水清无鱼:比喻过分计较人的小缺点就不能团结人。

22、Gatherthemtillfillyourhand;

23、不过那时为我启蒙的,还应该一提二舅父孙有孚先生。那时我们是在悦来场的乡下,住在一座朱氏宗祠里,山下是南去的嘉陵江,涛声日夜不断,入夜尤其撼耳。二舅父家就在附近的另一个山头,和朱家祠堂隔谷相望。父亲经常在重庆城里办公,只有母亲带我住在乡下,教授古文这件事就由二舅父来接手。他比父亲要闲,旧学造诣也似较高,而且更加喜欢美文,正合我的抒情倾向。

24、眼花缭乱:缭,亦作“撩”纷乱。看到纷繁复杂或光彩耀眼的事物而感到迷乱。不能用作“让人看得眼花缭乱”。

25、(译文):君子衣冠端正,目光不移,让人人望而害怕的,这不也是威严而不凶猛吗?

26、原文秋水时至,百川灌河,泾流之大,两涘洙崖之间,不辨牛马,于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己,顺流而东行,至于北海。

27、   ③竭泽而渔、声嘶力竭、取之不尽,用之不竭——竭:尽。

28、随后,萨博哈骑马跑到前面,追到了一位大内太监的身边,低声问道:“劳驾问一下,太后后面那块黄布盖着的车厢,里面有没有什么贵重东西,刚才掉下去一个抽屉。”“哎呀呀,你们这群人,成事不足,败事有余。最近几天,太后心情都不好,我看你们是直接往枪口上撞。”老太监毫不客气的骂着萨博哈。“在这给我好好等着,我去问一下。”

29、省略句:仰而视之曰(翻译时补充主语“鸱”。)

30、高一那年,一位前清的拔贡来教我们国文。他是戴伯琼先生,年已古稀,十足是川人惯称的“老夫子”。依清制科举,每十二年由各省学政考选品学兼优的生员,保送入京,也就是贡入国子监。谓之拔贡。再经朝考及格,可充京官、知县或教职。如此考选拔贡,每县只取一人,真是高材生了。戴老夫子应该就是巴县(即江北县)的拔贡,旧学之好可以想见。冬天他来上课,步履缓慢,意态从容,常着长衫,戴黑帽,坐着讲书。至今我还记得他教周敦颐的《爱莲说》,如何摇头晃脑,用川腔吟诵,有金石之声。这种老派的吟诵,随情转腔,一咏三叹,无论是当众朗诵或者独自低吟,对于体味古文或诗词的意境,最具感性的功效。现在的学生,甚至主修中文系的,也往往只会默读而不会吟诵,与古典文学不免隔了一层。

31、(译文):这罪最重,如果不是高深莫测我很难解脱,即释迦牟尼也没有办法啊。

32、前面几处提到了译者按语、注释,另外提到了直译的最高境界是译者消失。那么,翻译作为具有挑战性的脑力劳动,作为公认的再创作过程,怎么体现翻译者的水平与存在呢?Ok,笔者认为是加按语和注释。而事实上,感染病学和临床微生物学的翻译文献中,按语、注释太难得一见了。简直是凤毛麟角——笔者特别不能理解为什么会这样。

33、缩写。此时按规则,应该是汉译、原词、缩写同时保留。这是常识了。

34、耿耿于怀:耿耿,心里有事,很不安宁的样子。心里老是想着,不能忘怀。不能用作“心里一直——”。

35、(出自):战国庄子《庄子·秋水》:“于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹。”

36、(目的:引导学生进一步了解《庄子》散文的特点,为后面的学习做铺垫。)

37、庄子喜托寓言以广其意,东施效颦、邯郸学步、望洋兴叹、朝三暮四等著名寓言,就出自他的著作。鲁迅先生评价说:“庄子……著书十余万言,大抵率寓言,人物土地皆空无事实,其文则汪洋辟阖,仪态万方,晚周诸子之作,莫能先也”(《汉文学史纲要》)。余秋雨也“把庄子说成是先秦诸子中的文学冠军”。

38、百花齐放:指同一事物有许多做法,同一内容有多种形式。比喻艺术上不同形式和风格的自由发展。也指各种花卉一起开放。

39、庄子钓于濮水。楚王使大夫二人往先焉,曰:“愿以境内累矣!”庄子持竿不顾,曰:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣。王巾笥而藏之庙堂之上。此龟者,宁其死为留骨而贵乎?宁其生而曳尾于涂中乎?”二大夫曰:“宁生而曳尾涂中。”庄子曰:“往矣!吾将曳尾于涂中。” 

40、弹冠相庆:指旧社会官场中一人当了官或升了官,同伙就互相庆贺将有官可做。

41、为是其智弗若与?日:非然也。——《孟子·告子上》(译文)下棋在众技艺中,只是一种小技巧,但不专心致志,就没法学会。

42、王如知此,则无望民之多于邻国也。——《孟子·梁惠王上》

43、火中取栗:比喻被别人利用去干冒险事,付出了代价而得不到好处。

44、Theywouldreceivefondmemories

45、   ⑧崇山峻岭、崇论闳(宏)议——崇:高大。

46、(译文):曹嵩送到亭次,只看到尘土见不到人。

47、东涂西抹:本指妇女涂脂抹粉。后常比喻随意提笔作文、写字或涂画。又喻指作事无规则、无定准。

48、吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。——《荀子·劝学》

49、耳提面命:用于长辈对晚辈,平辈、朋友之间不可用。

50、日理万机:理,处理,机也作“几”事务。一天要处理上万件事务。不能用作“每天都要日理万机。”

51、那人无可奈何,告诉他:“有机会你去看看北海,就明白我的话了。”

52、生灵涂炭:生灵,指百姓。涂炭,沼泥和炭火。比喻困苦的境地。指老百姓处于极端困苦的境地。不能用作“使我国人民生灵涂炭”。

53、/见二虫斗草间:看见有两个小虫正在草丛里打斗

54、/故时有物外之趣:所以常常有超出事物本身的乐趣。

55、只见老太监没好气的说道:“你在这等着,我去给你问问。”没有一会的功夫,老太监从里面出来了。“刚才给你问了太后的贴身宫女,算你们运气好,这次小命保住了。”

56、——《晋书》酒店的招帘,即酒望(flag)。如:望竿(悬挂酒招的旗竿)唐代行政区划的等级之一(prefecture)文宗世,宰相韦处厚建议,复置两辅、六雄、十望、十紧州别驾。

57、遥望而祭);望拜(远远望见即行叩拜);望祀(遥望祭祀);望眼(远眺的眼睛)遥祭,指古代帝王祭祀山川、日月、星辰(sacrificeindistance)旅上帝及四望。——《周礼·大宗伯》。

58、汉语里有一种情形,不用被,主语会自然理解为宾语(我不知道汉语语法对此的说明,只是自己的经验)。比如:Thesefourcutoffvaluesarethenusedtodevelopabreakpoint。字面是,“四个界值于是被用来制定折点”。显然被很别扭。可以直接翻译为,“四个界值于是用以制定折点”。四个界值是形式上的主语(类似it),但大家自然会理解为它是用的宾语。有人可能会建议改为,“我们于是用四个界值来制定折点”。笔者不反对,但不赞同。因为“我们”不一定准确(有时候就不知道施动者是谁)。或者建议:“折点制定者于是用四个界值来制定折点”。笔者觉得啰嗦了。再如,Antimicrobialsclassifiedastime-dependentrequirethat...。翻译为“被分类为时间依赖的抗微生物药物,需要......”可以,但被字多余。直接删去,“分类为时间依赖的抗微生物药物,需要......”,并不影响理解。又如,“患者被诊断为呼吸道感染”和“患者诊断(动词)为呼吸道感染”,“克林霉素很少被用于治疗”和“克林霉素很少用于治疗”,我想没有人会认为含义有不同。当然这种情况也要慎重使用,不能出现表达歧义。待方家^_^

59、安居乐业:安定地居住在一地,愉快地从事自己的职业。不能用作“人民的生活安居乐业”。

60、/以土砾凸者为丘:把泥土突出来的地方当作山丘

61、来日方长:未来的日子还很长。表示事有可为,劝人不必急于做某事。

62、抛砖引玉:抛出砖去,引回玉来。比喻用粗浅的、不成熟的意见或文章,引出别人高明的、成熟的意见或作品。

63、大家都知道英语世界的西医和微生物学,比我们发达。常常想读英语却感觉寸步难行,屡屡感慨无从下手、不得入门。笔者觉得,翻译是特别好的学习方法。但奇怪的是,笔者建议这些同仁进行翻译时,却都望而却步——不是没时间,就是没能力。现代生活节奏,时间都是挤出来的。谁一天48hr?没能力更是矛盾——不练,怎么会有能力;练手,就是因为没有能力啊。所以,笔者建议大家不做好龙叶公,而要做移山愚公。有机会就试一试,得安排则动动手。有些事情就是窗户纸,不捅,永远不通。轻轻捅破了,也没啥子嘛!——翻译并不难,不做才叫难。

64、责无旁贷:责,责任。贷,推卸。自身负有的责任,不能向别人推卸。不能用作“责无旁贷的责任”。

65、   ⑩独木不成林、十年树木,百年树人——木:树木。

句子分类
句子列表